Рабиммель-рабаммель-рабум

В детстве мне приходилось учить разного рода стишки на немецком языке - по большей части довольно простые, как лексически, так и по смыслу. Был среди них и такой:

Ich gehe mit meiner Laterne Я иду с моим фонариком
Und meine Laterne mit mir. И мой фонарик со мной
Dort oben leuchten die Sterne Там наверху светят звезды
Und unten leuchten wir. А внизу светим мы
Mein Licht ist aus, Мой свет иссякает
Ich gehe nach Haus, Я иду домой
Rabimmel-rabammel-rabumm. Рабиммель-рабаммель-рабум

Тоже неплохая метафора жизни в общем-то. С персональным рабиммель-рабаммель-рабумом в конце.

2 Responses to “Рабиммель-рабаммель-рабум”

  1. У вас тоже видна надпись “Нет поментариев” под каждым постом? Это у них недавно что-то поломалось во многих русскоязычных вариантах дизайнов. Рекомендую переключить язык блока в настройках на английский (не язык интерфейса).

  2. Язык блога, разумеется )).

Leave a Reply